10-15-2004, 04:25 PM
Alucard napisał(a):Grucha ten teksior z heart of stel tez go z kumpel przetlumaczylismy:
wstan i walcz
zyj jak chce serce
jeszcze jeden raz
juz smierc pokonac czas
koncuwka chyba tu jest lepsza nieprawdaz?
w orginale jest "I'm not afraid to die" - czyli "zginąć nie boje się", twoje "juz smierc pokonac czas" nie pasuje. No i smierci nie da się pokonać...
* METAL MAKE US STRONG *


?